WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 John 4
2 - Sum vam SoH Sov the qa' vo' joH'a': Hoch qa' 'Iv confesses vetlh Jesus Christ ghajtaH ghoS Daq the ghab ghaH vo' joH'a',
Select
1 - parmaqqay, yImev Har Hoch qa', 'ach test the spirits, whether chaH 'oH vo' joH'a', because law' false leghwI'pu' ghaj ghoSta' pa' Daq the qo'.
2 - Sum vam SoH Sov the qa' vo' joH'a': Hoch qa' 'Iv confesses vetlh Jesus Christ ghajtaH ghoS Daq the ghab ghaH vo' joH'a',
3 - je Hoch qa' 'Iv ta'be' confess vetlh Jesus Christ ghajtaH ghoS Daq the ghab ghaH ghobe' vo' joH'a', je vam ghaH the qa' vo' the Antichrist, vo' 'Iv SoH ghaj Qoyta' vetlh 'oH choltaH. DaH 'oH ghaH Daq the qo' already.
4 - SoH 'oH vo' joH'a', mach puqpu', je ghaj overcome chaH; because greater ghaH ghaH 'Iv ghaH Daq SoH than ghaH 'Iv ghaH Daq the qo'.
5 - chaH 'oH vo' the qo'. vaj chaH jatlh vo' the qo', je the qo' hears chaH.
6 - maH 'oH vo' joH'a'. ghaH 'Iv SovtaH joH'a' listens Daq maH. ghaH 'Iv ghaH ghobe' vo' joH'a' ta'be' 'Ij Daq maH. Sum vam maH Sov the qa' vo' vIt, je the qa' vo' error.
7 - parmaqqay, chaw' maH muSHa' wa' another, vaD muSHa' ghaH vo' joH'a'; je Hoch 'Iv muSHa'taH ghaH bogh vo' joH'a', je SovtaH joH'a'.
8 - ghaH 'Iv ta'be' muSHa' ta'be' Sov joH'a', vaD joH'a' ghaH muSHa'.
9 - Sum vam joH'a' muSHa' ghaHta' 'angta' Daq maH, vetlh joH'a' ghajtaH ngeHta' Daj wa' je neH puqloD Daq the qo' vetlh maH might yIn vegh ghaH.
10 - Daq vam ghaH muSHa', ghobe' vetlh maH loved joH'a', 'ach vetlh ghaH loved maH, je ngeHta' Daj puqloD as the atoning sacrifice { Note: “atoning sacrifice” ghaH vo' the Greek “hilasmos,” an appeasing, propitiating, joq the means vo' appeasement joq propitiation—the sacrifice vetlh turns DoH joH'a' QeHpu' because vo' maj yem. } vaD maj yemmey.
11 - parmaqqay, chugh joH'a' loved maH Daq vam way, maH je ought Daq muSHa' wa' another.
12 - ghobe' wa' ghajtaH leghpu' joH'a' Daq vay' poH. chugh maH muSHa' wa' another, joH'a' remains Daq maH, je Daj muSHa' ghajtaH taH perfected Daq maH.
13 - Sum vam maH Sov vetlh maH remain Daq ghaH je ghaH Daq maH, because ghaH ghajtaH nobpu' maH vo' Daj qa'.
14 - maH ghaj leghpu' je testify vetlh the vav ghajtaH ngeHta' the puqloD as the toDwI' vo' the qo'.
15 - 'Iv confesses vetlh Jesus ghaH the puqloD vo' joH'a', joH'a' remains Daq ghaH, je ghaH Daq joH'a'.
16 - maH Sov je ghaj Harta' the muSHa' nuq joH'a' ghajtaH vaD maH. joH'a' ghaH muSHa', je ghaH 'Iv remains Daq muSHa' remains Daq joH'a', je joH'a' remains Daq ghaH.
17 - Daq vam muSHa' ghajtaH taH chenmoHta' perfect among maH, vetlh maH may ghaj boldness Daq the jaj vo' yoj, because as ghaH ghaH, 'ach vaj 'oH maH Daq vam qo'.
18 - pa' ghaH ghobe' taHvIp Daq muSHa'; 'ach perfect muSHa' casts pa' taHvIp, because taHvIp ghajtaH punishment. ghaH 'Iv fears ghaH ghobe' chenmoHta' perfect Daq muSHa'.
19 - maH muSHa' ghaH, because ghaH wa'Dich loved maH.
20 - chugh a loD jatlhtaH, “ jIH muSHa' joH'a',” je muS Daj loDnI', ghaH ghaH a liar; vaD ghaH 'Iv ta'be' muSHa' Daj loDnI' 'Iv ghaH ghajtaH leghpu', chay' laH ghaH muSHa' joH'a' 'Iv ghaH ghajtaH ghobe' leghpu'?
21 - vam ra'ta'ghach mu' maH ghaj vo' ghaH, vetlh ghaH 'Iv muSHa'taH joH'a' should je muSHa' Daj loDnI'.
1 John 4:2
2 / 21
Sum vam SoH Sov the qa' vo' joH'a': Hoch qa' 'Iv confesses vetlh Jesus Christ ghajtaH ghoS Daq the ghab ghaH vo' joH'a',
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget